از آنجا که زبان عربی ریشه دارترین زبان است. ترجمه عربی هم به تبع آن دشوار ترین ترجمه می باشد. چه بسا واژه هایی که معادل آن ها در فارسی کاملا بر خلاف حدس مترجم می باشد یا کلمه و عبارتی در یک کشور با استعمال آن در کشور دیگر متفاوت است مثلا کالایی با این نام در کشور عراق با اصطلاح آن در سوریه متفاوت است. بهرحال مترجم عربی باید دایره ی لغات خویش را وسیع نموده و بتواند به بهترین نحو ممکن، یک ترجمه مطلوب را ارائه نماید.
ترجمه ی متون عربی طیف گسترده ای را در پیش می گیرد و شامل ترجمه ی رسمی مانند ترجمه اسناد و مدارک شخصی، اسناد و مدارک شرکت ها، قرارداد ها، وکالتنامه ها و... و نیز ترجمه غیر رسمی مانند ترجمه متون دانشگاهی، ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، کاتالوگ محصولات ، ترجمه سایت و زیر نویس سریال ها ،متون حقوقی ،فلسفی و... می باشد.
دارالترجمه رسمی دکتر گنجیان با کادری زبده در ترجمه متون رسمی و غیررسمی با افتخار آماده ارائه خدمات به شما متقاضیان گرامی می باشد. برای کسب اطلاعات بیشتر با ما تماس بگیرید.